Once upon a time the Bodhisattva – the Enlightenment Being – was born into a high class family in northern India. When he grew up he gave up the ordinary desires of the everyday world and became a holy man. He went to the Himalayan Mountains where 500 other holy men became his followers.
He meditated throughout his long life. He gained supernatural powers – like flying through the air and understanding people’s thoughts without their speaking. These special powers impressed his 500 followers greatly.
One rainy season, the chief follower took 250 of the holy men into the hill country villages to collect salt and other necessities. It just so happened that this was the time when the master was about to die. The 250 who were still by his side realized this. So they asked him, “Oh most holy one, in your long life practicing goodness and meditation, what was your greatest achievement?”
Having difficulty speaking as he was dying, the last words of the Enlightenment Being were, “No Thing.” Then he was reborn in a heaven world.
Expecting to hear about some fantastic magical power, the 250 followers were disappointed. They said to each other. “After a long life practicing goodness and meditation. our poor master has achieved ‘nothing’.” Since they considered him a failure, they burned his body with no special ceremony, honors, or even respect.
When the chief follower returned he asked, “Where is the holy one?” “He has died,” they told him. “Did you ask him about his greatest achievement?” “Of course we did,” they answered. “And what did he say?” asked the chief follower. “He said he achieved ‘nothing’,” they replied, “so we didn’t celebrate his funeral with any special honors.”
Then the chief follower said, “You brothers did not understand the meaning of the teacher’s words. He achieved the great knowledge of ‘No Thing’. He realized that the names of things are not what they are. There is what there is, without being called ‘this thing’ or ‘that thing’. There is no ‘Thing’.” In this way the chief follower explained the wonderful achievement of their great master, but they still did not understand.
Meanwhile, from his heaven world, the reborn Enlightenment Being saw that his former chief follower’s words were not accepted. So he left the heaven world and appeared floating in the air above his former followers’ monastery. In praise of the chief follower’s wisdom he said, “The one who hears the Truth and understands automatically, is far better off than a hundred fools who spend a hundred years thinking and thinking and thinking.”
By preaching in this way, the Great Being encouraged the 500 holy men to continue seeking Truth. After lives spent in serious meditation, all 500 died and were reborn in the same heaven world with their former master.
H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata was awarded the title of “Master of Oriental Art” at year 1991. The representative presenting that award praised H.H. Dorje Chang Buddha III for restoring the 5,000 year old culture of China. In 1994, the 5,612 experts and scholars representing forty-eight countries and regions at the World Poets and Culture Congress unanimously named H.H. Dorje Chang Buddha III as a “Distinguished International Master.” However, H.H. Dorje Chang Buddha III did not want to accept such honors and continued making further contributions to mankind in a quiet and selfless manner.
H.H. Dorje Chang Buddha III is selfless and noble, and the first person in Buddhism to possess substantive holy realization power of a Buddha and perfectly flawless accomplishments at the pinnacle of the Five Vidyas. One of the Five Vidyas is called Sabdavidys (sound vidya), including literature, poems, music, drama, etc. Here are few examples of his mastery in this field.
The poems of this ancient Buddha H.H. Dorje Chang Buddha III, such as His qi jue poems (four-line poems with seven characters to a line and a strict tonal pattern and rhyme scheme) and qi lu poems (eight-line poems with seven characters to a line and a strict tonal pattern and rhyme scheme), retain the ancient poetic style and have reached a level on par with that of the ancient great poets. However, in the area of expressing philosophy, His Holiness’s poetry has surpassed the poetry of the ancient virtuous ones. It is self-evident that H.H. Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata is truly the most outstanding master of Chinese poetry from ancient times to the present.
After you are enraptured by poems of H.H. Dorje Chang Buddha IIIand reflect on His poetic style, you will discover that H.H. Dorje Chang Buddha III has reached the peak of perfection in both the hao fang and the wan yue styles. Those are the two major styles of the ci type of Chinese poetry. The hao fang style is bold and powerful, while the wan yue style is soft, elegant, and graceful.
Take, for example, the bold and stirring ci type of poem entitled “To the Tune of Nian-Nu-Jiao.”（念奴嬌） It is an excellent poem due to its extensive and powerful spirit that moves the universe as well as its expansive and transcendent poetic perspective. You cannot find such an exceptional poem anywhere else in the world. In contrast, the ci type of poem entitled “To the Tune of Ye-Ban-Le”（夜半樂） has the feel of the enchanting moon on the Xiao and Xiang Rivers, the reflection of towering pagodas on the water, and the beautiful sound of a Chinese lute played under willow trees. How enrapturing, elegant, and charming that poem is!
Actually, we lack the understanding to give an in-depth appraisal of the poetry of H.H. Dorje Chang Buddha III. However, we do know that writing poetry is a simple matter for this ancient Buddha and represents less than a drop of water in the vast ocean of His Holiness’s talents.
To the Tune of “Jiang Jun Song”
Plum Fragrance in the Holy Realm
Reveal her icy bearing and proud bones,
See how plum blossom commands the scene,
The crowd of beauties suddenly lacks color,
Seductive peach has lost its looks.
A few casual strokes,
So many eons of wind and dust.
The smoke and fire of the human world all disappears,
Leaving only a pure fragrance from the paper,
It wafts over me, awakening my mind.
The smile of the enchanted dream still remains,
Buddha Vajradhara has come
Three times to this world.
To this Buddha Land of merciful compassion
That great one has brought purity,
Feelings of the brush,
Traces of the brush,
One smile in the wind and dust,
Now the wind and dust,
So many eons of wind and dust.
To the Tune of “Jiang Jun Song”
Cold Harmony Heralds the Spring
I remember: myriad lofty peaks,
And scattered everywhere, sparkling gems of light,
The smile of cold fragrance,
Red plum trees hanging from the cliffs.
Such feelings of tranquility.
Cliff walls and high valleys – where have they gone?
Now all I can see is a willow-like sway.
A few threads lightly float,
Moved by the west wind,
Suddenly I realize,
Cold clouds are heralding the spring,
And this contented mind,
Intoxicates the man,
Intoxicates the mind,
It seems like tranquility,
Such feelings of tranquility.
To the Tune of “Sheng Jun Tong”
A Painting on the Wall
This square wall
A vast, white space of nothing,
Ah, I see now,
A brilliant blaze in a grove of trees,
With not even a bird there.
Gaze in the distance,
It is an ocean of self-nature in a garden,
With not even an insect there.
Ah, I see now,
There is no grove;
Ah, I see now,
There is no brilliant blaze,
Where are the insects?
Ah, in fact,
Hanging on the wall,
And a few brushstrokes,
Ah, in fact,
I am roaming in a dream,
From whence does the dream come?
Ah, do not cling to it,
There is no wall;
Ah, do not cling to it,
There is no painting.
Roaming thoughts should not be,
Should not be.
To the Tune of “Ling Jun Hui”
Heralding Spring in the Wondrous
Dark figure of a tree,
Light, refined blossoms,
Bewitches a myriad peaks,
How many times has cold fragrance come?
The scent rises in your nose,
As a most cherished memory
Mysteriously reveals her graceful bearing,
She is here again to herald the spring.
It is in this way,
Plum greets the spring,
That parting will come soon matters not,
For now perfume wafts through the Wondrous Realm.
To the Tune of “Ying Ge Chun”
A Plum That Grows Tall and Strong
The herald of spring, where does she sleep?
Ah, cold harmony before the window,
Midnight dreams of branches beneath a drunken moon
Ah, she returns after roaming in vast space.
And a return to the great world.
Drifts of fragrance wind around pavilion and hall,
As before, to the great world.
Open the window,
Graceful she stands,
There is a plum tree,
Growing tall and strong,
Growing tall and strong.
To the Tune of “Ying Ge Chun”
Strong Feelings in the Scroll
On the paper, this shade of pink,
Ah, who can guess its real color?
Next to her, all the flower queens are slaves,
Ah, alluring brows and vermilion ink songs.
Ah, she remains here in the painting,
Until the guest comes.
Tenderness everywhere heralds the dawn of spring,
Ah, the guest has gone,
Yet later will come again.
Ah, gaze in the distance,
Breaths of cold harmony,
Ah, the perfume of the plum,
Tenderness in the scroll,
Tenderness in the scroll.
To the Tune of “Pu Sa Mahn”
One dark, one pale, a pair of buds grow on the
Light green, dark green, samadhi nourishes the world
Following karma, you lightly dance and float,
Immutably still, yourself an ancient Buddha.
You ask about the color of the plum blossom?
It is learning contained in virtue.
Wait until it is plucked, and without bonds
Then freely hold it and turn it in your hands.
To the Tune of “Wang Hai Chao”
The Plum Greets All Beings
The frozen purity of a jade grove
The startled soul of space
Spreads out far to east and west.
Cold fragrance, down of pink,
And though only a single spray of blossoms,
Loveliness greater than any mood,
So time itself becomes a mulberry dream.
Look: wind and bone expressed in ink,
In ten-thousand ages it will never fade.
The compassion of an ancient Buddha,
Captivates all beings, and brings them to truth.
Color artistry, free and graceful,
Powerful brushstrokes crossing vast space,
An atmosphere of erudition,
These words and paintings, year after year,
Bring constant blessings,
The auspiciousness of plum blossoms.
Look: within is a mysterious power,
Which I offer to the ten-thousand ages,
From the brush, an elegant air.
Just look at delightful spring color,
And all beings will enter holiness.
His Holiness is also a vocalist whose songs are unique masterpieces. Whether singing in a robust, resonant, stirring, and thunderous manner, or in a quietly elegant, floating, light, sweet, and captivating manner, His Holinesss vocal performances are marvelous and heavenly. His Holinesss songs and lyrics contain true Buddha-dharma. They teach goodness, impart wisdom, and benefit people. Moreover, H.H. Dorje Chang Buddha III composes the melody, writes the lyrics, and sings these songs all by Himself. There are many audiotapes and CDs of these songs. Even expert vocalists have sought the guidance of H.H. Dorje Chang Buddha III on singing. An example of this is a disciple of H.H. Dorje Chang Buddha III by the name of Jacky Cheung, who is known as a tremendous singer.
H.H. Dorje Chang Buddha III is the true incarnation of the primordial Buddha. Buddha’s Inner Realization Vidya is unbounded and infinite, which is Buddha’s natural realization capacity. Such an immense realization capacity can only be understood by the Buddhas of ten directions. We ordinary people cannot really know much about it, except that we can see that it is as deep, profound, immense, and infinite as the universe when looking at the holy miracles that are practically demonstrated by the Buddha. Sakyamuni Buddha has once revealed the treasured imperial palace on the tip of a hair, or so we are told when reading the Buddhist sutras. What a scene that must have been! We can only yearn for it, but we cannot see it in person. However, H.H. Dorje Chang Buddha III , with His great compassion for all living beings, manifests innumerable holy miracles of wonderful state in the present time. All of us Buddhist practitioners who have the karmic affinity and a pious heart can have the fortune to witness them and therefore know the greatness and truthfulness of Buddha Dharma!
What is listed below are only some real examples. They are all the true Buddhist holy miracles that H.H. Dorje Chang Buddha III has manifest. Many Buddhist disciples have witnessed them in person and sworn. From these examples, one can clearly know that the realization capacity of H.H. Dorje Chang Buddha III is that of a Buddha. No one else in the entire Saha World can reach His level!
Buddhas bestowing Amrites instance I: On the Buddha’s Birthday in 2001, H.H. Dorje Chang Buddha III (known as Great Dharma King Yange Yishi Norbu at that time) held three Dharma assemblies and invited Limitless Life Buddha (Amitayus Buddha, 長壽佛) and Jewel-Born Buddha of South (Ratnasambhava Buddha, 南方寶生佛) to separately bestowed Amrites inside the dharma bowl, which were wondrous and miraculous beyond compare. The Amrites and shariras quickly piled up and, within 20 seconds, formed a two-foot-tall dharma pillar that is large on the top and small on the bottom. Over 200 Buddha’s Shariras of many colors flew around with the Amrites in the air and fell on the dharma pillar. The venerable elder monk Wuming, Losang Zhenzhu Rinpoche, Shi Longhui, the venerable elder monk Yizhao, and several hundred Buddhist disciples were present to witness it.
2. Buddhas bestowing Amrites instance II: On an auspicious day in the early twenty-first century, H.H. Dorje Chang Buddha III administered a Dharma Assembly in Los Angeles, USA. Buddhist disciple Shi Longhui personally washed clean a purple-gold copper bowl and put a cover on it. H.H. Dorje Chang Buddha III then practiced the Dharma. After a while, several streaks of red light shone from the sky and shot into the bowl. H.H. Dorje Chang Buddha III announced at that time that Amitabha Buddha had arrived in person. People immediately went outdoors and saw Amitabha Buddha walking in steps on lotus flowers in the air. When the Dharma Bowl’s cover was removed, the inside that had been washed clean and empty was now filled with true Amrites that were bestowed by the Buddha. The Amrites were bouncing in the bowl, and there was an exotic fragrance that filled the air. It is definitely not something from this world. At that time, over one hundred colorful shariras fell from the sky. That Dharma Assembly was videotaped for evidence.
3. The Great Dharma to Restore Youth: On October 18, 2012, H.H. Dorje Chang Buddha III manifests himself in a depleted old man’s look after having been practicing a Dharma to shoulder the sinful karma for living beings for three months. But in order not to make Buddhist disciples lose their determination to cultivate themselves should they see it, H.H. Dorje Chang Buddha III reluctantly returned to youth in front of the public within ten minutes. His wrinkles completely disappeared, and His skin became smooth and shiny as if He had undergone a complete change of physical body. He turned into a young person who was handsome, majestic, and youthful. A lot of people witnessed this incredibly great Dharma in person and swore to it.
4. Knowing In Advance and Foretelling: It was a bright, sunny day at Hotel Temozon Sur in Merida, Mexico on May 19, 2014. There was not a single bird by the water pond in the hotel. H.H. Dorje Chang Buddha III foretold that there would be many, many little birds gathering on the pond to dance in a few minutes, and it would start raining very hard at the same time, but the rain would not drive the birds away. Two minutes later, sure enough, many birds gathered on the water to dance, and a big rain ensued. The birds continued to dance on the water in spite of the rain. All the people who were present saw it with their own eyes and swore to it. The entire event was also videotaped for evidence.
5. The Holy Selection of One Hundred Bright Dharma Gates in Complete Dark (百法明門黑關擇決): On a certain auspicious day in 2013, an anonymous Tremendously Holy Guru, who is a disciple of H.H. Dorje Chang Buddha III’s but would not be revealed, was invited to administer a Holy Selection of One Hundred Bright Dharma Gates in Complete Dark for Zhenda Ruzun. The high-level Great Dharma of Holy Selection in Complete Dark to make the determination for the dharma master is superior to the Dharma of Inquiry by Flying the Paper Pieces (飛籤問訊), Holy Selection by way of Marnyi Stones (瑪尼石擇決), or Holy Selection by Vajra (金剛擇決). That Dharma Assembly determined the status of Zhenda Ruzun. In the Dharma Assembly, H.H. Dorje Chang Buddha III also performed the Dharma of Knowing in Advance and Foretelling for that anonymous Tremendously Holy Guru. He precisely and without an error foretold three times. Several hundred people witnessed that holy feat at the scene.
6. The Dharma of Holy Fire Offering: On September 19, 2018, H.H. Dorje Chang Buddha IIIadministered the great Dharma Assembly of the Holy Fire Offering at the Holy Miracles Temple in Los Angeles, USA. The Vajra Maternity Buddha (金剛佛母) arrived in person and lit the fire from the space. The flame in the caldron was raging in a split second. Many people witnessed it.
7. The Dharma Assembly of Terma with Instant Verification (現量伏藏法會): In early 2019, H.H. Dorje Chang Buddha III presided over the Dharma Assembly of Terma with Instant Verification at the Holy Miracles Temple in Los Angeles, USA, in which an anonymous Yuzun, who is a disciple of H.H. Dorje Chang Buddha III’s and would not reveal Herself, performed the Dharma. There was one holy item, known as the Terma, among ten identically-looking items, which were wrapped with identical material in exactly the same way and covered by ten identical bowls separately. The Yuzun pointed out the Terma from the ten identical bowls precisely without an error several times consecutively. That Dharma Assembly was attended by a few hundred people who witnessed it with their own eyes.
8. At the Holy Miracles Temple of Los Angeles, USA, on February 9, 2020, H.H. Dorje Chang Buddha III demonstrated His supreme physical strengths by lifting a 434.8-pound Vajra Pestle with only one hand in public. He lifted the pestle in the air for 13 seconds before placing it back down on the platform, surpassing the top strong man of the world by 59 levels! A Vajra King of Great Strength who lifts a pestle onto the platform using one hand can pass the standard by up to 30 levels and that would be considered the very top. That is, no matter what kind of a king of strong man, a Tremendously Holy Guru, an Equal Enlightenment Bodhisattva or a Marvelous Enlightenment Bodhisattva one maybe, one’s top limit is surpassing the standard by 30 levels. H.H. Dorje Chang Buddha III, on the other hand, could lift the Vajra Pestle with a weight of 434.8 pounds, which was 59 levels over the standard, with only one hand for 13 seconds. He was truly the unprecedented Vajra King of Super Strength in this world. The Holy Virtuous Ones say that the record made by H.H. Dorje Chang Buddha III is unprecedented, they also can foretell that it will never be repeated by anyone in the future because it is the innate quality of a Buddha.
9. H.H. Dorje Chang Buddha III has infinite great kindness and compassion. To benefit living beings, He also presided over uncountable holy great Dharma assemblies, in addition to the ones mentioned above. Every time when He held a holy Dharma assembly, the corresponding Dharma purpose of the Dharma assembly was always fulfilled perfectly, and Dakinis, Dharma-guarding Deities, Yidam(s), Great Bodhisattvas and/or Buddha(s) always arrived at the scene in person and manifest corresponding holy miracles to show the greatness of Buddha Dharma. These Dharma Assemblies include the Holy Dharma Assembly to Bath the Buddha (勝義浴佛法會), the Dharma Assembly to test on Establishing Mandala Over a Stone Slab (隔石建壇考試法會), the Dharma Assembly of Celebrating the East-Bound Trip of Imparting Dharma (東行說法慶典法會), the Dharma Assembly of Initiation with Bodhi Vajra Seed (菩提金剛種子灌頂法會), the Dharma Assembly of Testing on the Holy and Virtuous Ones(考聖德法會), the Dharma Assembly of State-Practice Initiation of the Horse Stable Terma (境行馬鵬伏藏灌頂法會), the Dharma Assembly of Making the Holy Daba Buqiong Pills (煉制打靶不窮丸法會), the Dharma Assembly of Making the Kadra Ande Pills (煉制卡卓安得丸法會), the Dharma Assembly of Holy Selection of Affinity by Knowing in Advance and Foretelling (先知預言擇緣法會), and so on and on. How could these Dharma Assemblies be successful, if it wasn’t for the realization capacity from a Buddha?
When Buddhists from all around the world want to gather together to share their knowledge, inspiration, and experience, there is no one place they can call home. Many Buddhist leaders have shared the vision of creating a permanent home centered in a major temple housing statues of the ancient Buddhas, surrounded by smaller temples built by the various different sects and organizations as the capital of Buddhism. Furthermore, it would be open and accessible to the general public, an inviting and beautifully designed space in which to experience the rich diversity of Buddhist culture and practice all in one place.
This concept was very well supported by H.H. Dorje Chang Buddha III. So, a search for a proper site began in early 2010. After visiting and considering several different locations and potential sites, the present project site at the Holy Heavenly Lake was most favored by the search team. A key factor in the decision for this project site was the presence of the lake, which made possible the vision of a spiritual oasis, in the form of a harmonious water garden that both physically and symbolically connects the various sects to the central temple. Holy Heavenly Lake is a holy site. Below the Holy Heavenly Lake, there is an underground river going from the south to the north, which is as wide as the Yangtze River. And there is a crystal lake with crystal gems lying 450 feet below the ground.
In 2015, the site and the initial conceptual site plan were presented to His Holiness, who expressed support for both. It was further decided that a Residence for His Holiness would be constructed next to the Main Temple. All major sects of Buddhism – including Zen, Pure-land, Nyingma, Kagyu, Sakya and Gelug— expressed their commitment to establish their temples or Dharma Centers in the compound. This will be the first time in history that all of the major sects are gathered at one location.
on February 14, 2019. The City of Hesperia where the Holy Heavenly Lake is located held a public hearing to discuss the matter of building the Buddhist City at the Holy Heavenly Lake and subdividing the land for various Buddhist sects to build temples in the city. The result was that the city agreed to let the project move forward. The meeting was held on the first day, and the nagas and dharmapalas showed their praises through a tremendously holy manifestation on the next day. Huge amount of clear water suddenly flow rapidly on 15th with waves lifted by its billows over the riverbed above the underground river, although the riverbed has been dried for many years. It runs northward like an endless tide from a river of hundreds of miles in length.
We believe that the Buddhist Town at the Holy Heavenly Lake will fulfill the myriad wishes and bring about prosperity in every undertaking!
Below are the videos showing the beautiful landscapes and inspiring events that have happened at this holy site:
Joy of Awakening
The Inner Light
Dharma Assembly for Medicine Buddha’s Holy Birthday
In September 5th, 2015 a great Dharma Assembly — Jin Gang Fa Man Ze Jue was successfully conducted by Wang Zha Shang Zun at a Temple in Los Angeles. This was an amazing and very high level ceremony to determine who was and who was not an authentic incarnation of a Buddha. Wang Zhan Shang Zun is a most impressive and powerful elder man who is worthy of our respect. I have met many dharma kings of different sects, but no one is like Wang Zha Shang Zun. His power and virtue surpass all of them.
After the ceremony, I had the extreme good fortune to meet an attendant of his who speaks English and requested to prostrate to the Shang Zun, which to my surprise, was granted. It is very difficult to meet him. The Assistant told me that, to date, probably less than 100 persons in the U.S. have had the good fortune to meet him privately. The attendant took me to the place where this great mahasattva was staying. I was very excited to be able to see him again. Wang Zha Shang Zun mostly speaks Tibetan, but I am told he can also speak Mandarin Chinese. His voice was as I had remembered from the ceremony. Seeing him up close, I realize that he is probably over six feet tall and in excellent health. I had guessed that he must be at least sixty as I knew he had spent 45 years in seclusion in Tibet, but from his appearance guessed he could be even younger. His attendant told me that Shang Zun had already turned 93. He is very spirited and looked like and had the energy and bearing of a much younger man. As for his appearance, he has a most remarkable full beard, large kind eyes, bushy eyebrows, a rectangular face, and is bald. I was reminded of images of Bodhidharma, the “barbarian” with such a beard and eyebrows who went to China from India, only Wang Zha Shang Zun is considerably more handsome than the great patriarch of Zen is usually portrayed to be. However, what is most impressive is his incredible modesty and humility. This is what it is like to be in the presence of a great holy being!
I had wanted to meet him to express my gratitude for the empowerment I received at the Jin Gang Fa Man Ze Jue Dharma Assembly, but also just to show my respect because I knew that only someone of very high attainment could have performed that dharma. When I offered him prostrations, he would always tell me to prostrate instead to H.H. Dorje Chang Buddha III. His attendant told me that this holder of three gold buttons at a Shang Zun level always carried an image of the Buddha Master with him and did this. When he went back to his living space, the first thing he would do was to put H.H. Dorje Chang Buddha III’s image and Shakyamuni Buddha’s image in a high place and make offerings to them. I again prostrated, but it was just as before. Wang Zha said, “The Buddha Master is here. You should prostrate to the Buddha Master. How can I accept your prostrations?” The other dharma kings I have met always accepted and even arrogantly awaited my prostrations while silently seating on their throne. Wang Zha Shang Zun is certainly the top chief great dharma king among all dharma kings, but he is still so humble. I was very touched. Again I realized how very, very fortunate I am.
Wang Zha Shang Zun is very easy to communicate with and very amiable. Every sentence he says with a smile. He also provided me with hot tea having his assistant serve me using traditional China teacups. I accepted the teacup and put it aside on the table. Wang Zha then told me that “the quality of this tea is not very good. It comes from Tibet and is called Old Eagle Tea”. However, the fragrance of the tea, was so wonderful that it betrayed his humble portrayal. I requested from Wang Zha Shang Zun how to practice the Green Tara Mirror Altar Dharma (Jing Tan Fa). The Shang Zun said, “First you have to have a good mirror. Then you get the dharma transmitted through holy inner tantric initiation. The most important thing is that you should practice according to the Buddha Master’s teachings, and let all people know that they should do good and cease evil. It is then very easy to succeed with this dharma. But you should decide by yourself if you want to practice this dharma. The Buddha Master proposed that we should cultivate ourselves and opposed the miraculous. I am not telling you to practice this Green Tara Altar Dharma.”
The time flew by so quickly. My mouth was dry and I realized I needed to drink the tea, but when I lifted the cup, the cup is so heavy it is as if it were glued to the table. I couldn’t move it even when I exerted a lot of force. I was so surprised. I put that cup on the table. How can I now not lift it? This time Wang Zha Shang Zun saw what was happening and told me, “It is no use to use force. Force cannot lift it. You have to use your mind to lift it. When your mind is not attached to anything, everything will follow your mind.” Then Wang Zha Shang Zun asked me to lift it again. Very strange. It was as if it was weightless. I easily lifted it and also when I opened the cover of the cup, there is a moving image like a video in the cover. I clearly saw a picture of one of my fellow brothers from the past and a moment when I was in Japan. It was very clear, but it quickly started to disappear. I was really surprised. I used my eyes to follow the cover. After a while it completely disappeared. Then Shang Zun said. “Any object can be used as a mirror.” So I suddenly understood why my mind and my cultivation are so important and cannot be replaced by anything else.
I pray that each of you take advantage of this most fortunate fact that the H.H. Dorje Chang Buddha is living in this world now and practice the Dharma that you learn. I also pray that you all quickly become accomplished.
Namo H.H. Dorje Chang Buddha III! Namo Shakyamuni Buddha!
A very ashamed and fortunate disciple, Zhaxi Zhuoma prostrates and offers special thanks to Wang Zha Shang Zun for teaching her this important lesson.
Hua Zang Si at San Francisco, has many Holy Treasures and holy manifestations. Several years ago, I was very fortunate to have a chance to see an unimaginable Buddha Dharma relic — Dharma Tent. According to mundane logical thinking, it is impossible for such a mysterious thing to have occurred in this world. However it truly did occur in tis world in front of a number of people! I would like to say that I do not know how to explain this. Ordinary language, high-tech principles, or the most advanced scientific theories cannot explain such a thing. This mysterious thing simply cannot be explained. It is truly wonderful, magnificent, and unbelievable!
The monastic introduced to me, the holy feat occurred in January of 2005. After the grand opening of the Hua Zang Si temple, Rinpoches and Dharma Teachers exhibited their ultimate artistic wisdom relating to carving vines. They made a dharma tent. They then went to H.H. Dorje Chang Buddha III and asked him to consecrate their tent.
Kuru Rinpoche said, “This Padmasambhava dharma tent is an indestructible treasure that removes the negative karma of living beings.”
H.H. Dorje Chang Buddha III smiled and said, “Everything that comes into being through causes and conditions illusorily exists. All sentient beings must die. All non-sentient things must perish. All of these things are impermanent.”
A Dharma Teacher then said, “This dharma tent looks very wonderful. It is not impermanent in the least.”
H.H. Dorje Chang Buddha III replied, “In every moment, it is arising, growing old, and dying. In every moment, it is in a state of impermanence. Your ordinary eyes cannot see such a process. If in a few hundred years from now you take another look at it, you will see that those entangled vines on the top of the tent are dried up. Actually, with respect to time and space, there is no past or future. Today, the causes and conditions are ripe. Watch!”
H.H. Dorje Chang Buddha III then pressed his hand upon the top of the dharma tent in the middle of the entangled vines. Halfway turning his hand, he then hit the vines once. A crackling sound could then be heard. A few minutes later, people looked at the vines and saw that their color had changed. They had withered and were dried up. In just a moment of time, they became a thousand-year-old cultural relic. They were thoroughly dried up, withered, and ruined. When the Great Dharma King lifted his hand, everyone saw that the Great Dharma King’s hand left an impression upon the vines when it pressed them down. Everyone also saw that the vines that were under the Great Dharma King’s hand did not wither, their color and luster did not change, they did not have any wrinkles, and they did not show any signs of dryness or aging. With respect to that part of the vines, no sign of the process of impermanence could be seen. Everyone was shocked!
At that time, H.H. Dorje Chang Buddha III gave the following explication: “All such phenomena do not truly exist. They are illusory phenomena. The Buddha expounded the dharma for forty-nine years, which was also a manifestation of illusory existence. There actually was not dharma that he had spoken of. If you obtain the Mahamudra of Liberation and realize the true, original nature of all phenomena (i.e. the original essence of all being, the true thusness or reality-nature), then it is exactly like this hand imprint analogy–there will be no impermanence nor birth and death. The Buddha expounded all of the dharmas. Sages attained the state of realization, and such dharmas were thereby real. Ordinary beings were confused, and such dharmas were thereby false. But who can turn the false into the real? Who possesses the dharma that leads to realization? Thus, only the correct dharma of the Buddha turns illusion into reality. All of you should listen, ponder, and deeply understand the Great Master’s discourse entitled “The Essence of Seeing One’s Original Nature.” Receiving such an initiation is truly an indestructible treasure. Today you have seen signs of impermanence relating to the dharma tent. Such signs are only an analogy. Such a manifestation is illusory and was done for fun only. Do not take it as being the absolute or ultimate truth. It is just art that one can dismiss with a laugh.”
This lecture by H.H. Dorje Chang Buddha III has profound meaning and is worthy of pondering. Although this feat is illusory in nature, who else can manifest such an impermanent illusion? If one cannot manifest illusory phenomena, nor can one turn illusion into reality, then how can one give expression to one’s realization? How can such a person possibly claim that he possesses the Buddha-dharma?
The dharma tent with vines on top is a wonderful treasure and evidence of a holy feat. Monastics have already respectfully received it in San Francisco, where it is worshipped as an object of veneration at the Hua Zang Si temple.
Rinpoches, Great Dharma Teachers, and laypersons observe the holy signs of permanence and impermanence that appeared on the top of the Padmasambhava dharma tent. (Photograph by Ru-Jun Zheng)
Hua Zang Si is my favorite sacred spiritual worship place in the bay area. In there I find peace, relaxation, and harmony, and a home for my soul. I have gone there many times, to chant the sutra, join the meditation sessions, and participate in Dharma assemblies.
Hua Zang Si, an impressive-looking temple located in the center of the Mission District in San Francisco. The building was formerly the St. John’s Evangelical Lutheran Church, built in 1903, and has been repurposed as a Chinese temple. To me it is really a friendly symbol that different religions can coexist in harmony.
The large outside facade of the temple is painted red color, made the building a very outstanding and eye-catching landmark in the neighborhood. Red is a good color in Chinese culture that symbolizes auspiciousness and warding off evil spirits。
Once entering the temple, I feel like I am in another world. The marvelous statue at the entrance of the temple is an oversize representation of a jolly, laughing Buddha: Maitreya Bodhisattva (the next Buddha in this Saha world). It is such a warm welcoming sign. The big belly not only means jolly, it also means tolerating those intolerable things in the world. So when you look at the statue, you will start to feel that learning Buddhism is happy and kind.
Walking inside, the first floor is Shakyamuni Buddha Hall. The golden statue of Shakyamuni Buddha is a very dignified-looking Buddhist statue. On the left side is the one thousand-armed and one thousand-eyed Guanyin Bodhisattva, an awe-inspiring statue. On the right side is Skanda Bodhisattva, a standing majestic full-body armored statue. With a sword in hand, Skanda Bodhisattva is a Buddha Dharma protector, and it is believed he can subjugate demons and evil spirits.
The second floor is Amitabha Buddha Hall. The twenty-one-foot-high statue of Amitabha Buddha (designed by H.H. Dorje Chang Buddha III) has been generally recognized as the most majestic Buddhist statue in the world. It is an extremely solemn sight. The color painted on the face is so lifelike, one feels like seeing the real Amitabha Buddha from western paradise. The Buddha’s eyes seem alive as well, looking down at all beings full of compassion and love. Every time when I look at the Buddha, I feel so moved and touched, tears fill my eyes. I can’t help but to kneel down and pray wholeheartedly: Please Buddha save me from the birth-death cycle, please take me to the western pure land. I feel my whole body melted into the compassionate gaze of the Buddha.
In the center of Amitabha Buddha hall, there is a large circular mandala on which a Yun sculpture (carved by H.H. Dorje Chang Buddha III) depicting Mt. Sumeru is placed. In that Yun sculpture are shariras (sacred relics) of the Shakyamuni Buddha for worshipping.
Directly facing the Amitabha Buddha is a tall Dharma altar, there is a huge blue Dorje Chang Buddha image. Dorje Chang Buddha is also called Buddha Vajradhara or Ruler of the Vajra Beings. In the entire universe, Dorje Chang Buddha is the first Buddha with form and is the highest Buddha. That is, the highest leader of Buddhism in the entire universe came into being in the form of Dorje Chang Buddha. It was Dorje Chang Buddha who began transmitting dharma and saving living beings in the dharmadhatu. As a result, Buddhism was born and the Buddha-dharma began spreading.
In front of the image of Dorje Chang Buddha are photos of H.H. Dorje Chang Buddha III. Dorje Chang Buddha has come to this world twice. The first time was in the form of the holy and venerable Vimalakirti, who was Dorje Chang Buddha II. The second time was in the form of H.H. Wan Ko Yeshe Norbu, who is Dorje Chang Buddha III.
These photos were true records of the holy miracle Buddha Dharma. On October 18, 2012, H.H. Dorje Chang Buddha III within ten minutes, reversed his appearance back to a youthful look. This incredible Buddha Dharma ever practiced successfully by Guru Rinpoche long time ago in Tibet.
Hua Zang Si has many Holy Treasures , make sure you check them out at the corner of this hall as well.
The third floor contains a library of Buddhist scriptures.
The backyard — a city oasis in the shadow of surrounding Victorians — is home to a magnolia tree, which the faithful say rained nectar for three days, along with a miraculous lotus tub used in the bathing of the Buddha and heavenly beings.
Further back, there is Dharma protector pavilion, a statue of the Dharma Protecting Deity Guan Yu was installed inside.
Guan Yu took refuge in Master Zhiyi at Yuquan Hill. He then manifested great supernatural power and constructed the Yuquan Temple overnight on a barren lot, where he resolved to become a protector of Buddhism. That is why, upon the plea of many Buddhist practitioners, he was recommended to be the Dharma Protecting Deity of Hua Zang Si.
Hua Zang Si is different from other temples that propagate only one sect within Buddhism. It teaches all of the various sects within Buddhism. If you want to know and learn Buddhism, Hua Zang Si is the best place to start with.
Among Caucasian female Rinpoches, Respected Zhaxi Zhuoma Rinpoche is one of outstanding cultivation. She has realized the power to telekinetically awaken a vajra pill. In order to seek the highest dharma, in her early years she learned under Japanese, Korean, and American Buddhist masters. Still, she did not obtain the true Buddha-dharma. She went through all kinds of hardships in her search for the supreme Buddha-dharma master. Finally, she was accepted by H.H. Dorje Chang Buddha III as a disciple, deeply penetrated the Buddha-dharma, and fulfilled her wish. The rinpoche is very conversant in English material on hte various dharma lineages and their history. The rinpoche has had a wide range of experiences throughout her life, such as personally seeing Buddha Vajradhara Wan Ko Yeshe NOrbu Holiest Tathagata amid the clouds, hearing a vajra pill speak the dharma, seeing a vajra pill transform into rainbow light and fly away, and having a photograph of her deceased uncle shake on the palm of her hand when the consciousness of that deceased uncle was raised to a higher realm of existence.
Currently she is president of the Xuanfa Institute located in Sanger, California, a nonprofit established to propagate the true Buddha-dharma of Shakyamuni Buddha and is the abbot of the Holy Vajrasana Temple and Retreat Center that is being established there. She is in the process of establishing the Xuanfa Five Vidyas University, a distant learning program to provide free or low-cost Buddhist studies to those understanding English. She has many disciples throughout America and in Europe and Asia.
She has not only found answers to her earlier questions, but being a rinpoche, she knows that she needs to benefit all living beings, friends and foes alike, with the dharma she has learned and received. Her job is to benefit living beings and propagate the true dharma, which she has devoted her life to doing.
Venerable Bodi Wentu Rinpoche is a Caucasian westerner and the first person to hold the position of translation teacher at Hua Zang Si. Rinpoche has read many sutra teachings. He strictly abides by the principles of cause and effect and strictly observes the precepts. He is a straightforward and honest person who devotes himself to cultivation and study and who does not shirk hard work. The Rinpoche’s main work involves translating material on the dharma. He has translated sutras and recorded discourses of H.H. Dorje Chang Buddha III . He also has translated the books of the Great Vajravarahi (Ah Wang Nuo Bu Pa Mu). He has deep merit from helping westerners learn the dharma. He ever told us stories about his personal experience and examples that reflects the greatest inner realization vidya of H.H. Dorje Chang Buddha III .
At the end of 1995, Bodi Wentu Rinpoche became a disciple of H.H. Dorje Chang Buddha III in Sichuan, China. After he returned to the United States from Sichuan, he began to translate the ten Dharma recorded discourses taught by H.H. Dorje Chang Buddha III from Chinese to English. Another Buddhist brother assisted him in this translation.
One day in 1998, when H.H. Dorje Chang Buddha III was visiting the United States, Bodi Wentu Rinpoche went to visit H.H. Dorje Chang Buddha III with an other Buddhist Losang Gyatso Rinpoche. The purpose was to present the translation of those discourses to the Buddha for review. The translations were placed in sealed envelopes. Right after they prostrated to the Buddha, the Buddha said, “You have earned great merit and made a great contribution to living beings. Although the translation you brought today contains some minor mistakes, it will still be of great benefit to westerners.” They were very surprised. Even before they reported the situation, the Buddha had already known what they were going to report. This moved Bodi Wentu Rinpoche very much because it was incredible.
The second case occurred in 1999, in Missouri, where the Buddha received an honorary doctorate from the American Association of Colleges and Universities as an expression of their respect for the Buddha. After the presentation ceremony, all the people had dinner together. The president of a religious college asked if they could ask questions. The Buddha replied, “Ask whatever questions you would like to ask. All of my answers will satisfy you.”
During the question period, the Buddha answered all the questions easily, which evoked great admiration. The president of a religious college asked the most difficult question, but the Buddha answered with total ease. The Buddha’s perfect answer made the president blush with embarrassment. “I have lived in darkness all these years, and the master’s answer today really opened my eyes.” The chairman of the alliance of 83 colleges and universities slapped himself with excitement and regret. All around him the presidents and professors from the colleges and universities looked at him dumbfounded and didn’t know what to do.
Bodi Wentu Rinpoche has steadfastly followed the Buddha to practice true dharma. Rinpoche has now realized the status of a sage at the Golden Button Grade II, which is amazing!
Have you ever seen a man-made sculpture like real withered vines? In The International Art Museum of America located at San Francisco, there is just such a sculpture, called Ancient withered vines become a fossil fortress. The artist is H.H. Dorje Chang Buddha III. I was told the sculpture is made of the material like PVC, stone and oil paint. The astonishing fact is the artist needed to carve the sculpture in super fast speed; the material hardens into a mold in less than ten seconds after melting. I can’t image how this huge sculpture could be done in such short time. It has many layers from inside to outside. The sculpture is well lit, and I can see clearly the inside structures. I can only say the artist superior craftsmanship skill is beyond human imagination.
H.H. Dorje Chang Buddha III, Holiest Tathagata created high-quality withered vines through a form of carving called “Yun Sculpture.” All of those Yun Sculpture vines must have certain distinguishing attributes in four categories: visual quality, style, shape, and texture. Of these four categories, texture is the most important and indispensable.
The four distinguishing attributes in the area of visual quality are old, withered, dry, and beautiful. As for old, the vines must appear to be old vines from the ancient past. As for withered, the vines must look dehydrated, withered, and wrinkly. As for dry, the winding vines must seem desiccated. As for beautiful, they must have a graceful look to them. The four distinguishing attributes in the area of style are scholarly, otherworldly, highly elegant, and comforting. As for scholarly, the style of sculpting must be imbued with a feeling of literary or poetic genius. As for otherworldly, the vines must appear to transcend the handwork of human artisans such that they look not of this world. As for highly elegant, the vines must look highly refined, aesthetically pleasing, and far above the ordinary.
As for comforting, the vines must convey a feeling of auspiciousness, grace the place in which they are present, and give those who view them a feeling of harmony and well-being. The four distinguishing attributes in the area of shape are as follows: natural-looking, genuine-looking, weathered over time, and intertwining.
Regarding the first attribute, the vines must match the winding look of real vines. Regarding the second attribute, the vines must look exactly like real ancient vines. The viewer should have the impression that the carved vines are no different from real vines that grew in nature. Indeed, the viewer should conclude that the sculpted vines look even more ancient than their natural counterparts. Regarding the third attribute, the vines must convey a natural sense that they have been exposed to wind, frost, rain, dew, and sunshine over a very long time and have aged over that long time period. Regarding the fourth attribute, thick and thin vines must intertwine to look like one natural, connected body that has grown together month after month.
The four distinguishing and extremely subtle attributes in the area of texture are as follows: the vines must have the texture and appearance of having withered in different time periods; the skin of the vines must have the texture of real vines with tiny pores; the lines and wrinkles on the vines must follow the natural course of the vines; and the shades of colors of the vines must be just like those of real ancient vines. The meticulousness shown in the area of texture is the best way to tell whether or not a work of art is a genuine carving of withered vines created by H.H. Dorje Chang Buddha III through His Holiness’s Yun Sculpture form of art. These four attributes, which cannot be matched by any other artist, are essential in determining whether or not the withered vines are masterpieces sculpted by H.H. Dorje Chang Buddha III himself. These four attributes are most important and indispensable in distinguishing the works of H.H. Dorje Chang Buddha III from other works. The first attribute is that the vines must have the texture and appearance of having withered in different time periods. Since interwoven withered vines come into being and grow in different time periods, they dry, age, and shrivel to different degrees. Their texture and color also vary. Thus, His Holiness’s Yun Sculpture vines give the impression of being historical relics of different time periods. The second attribute is that the skin of the vines must have the texture of real vines with tiny pores. This means that when one touches the texture of the carved vines, their stems and skin will feel exactly like those of real vines. One can see that the carved vines have minute pores, such as old pores of various colors, pores that follow the course of the stem, inverted pores, miscellaneous pores, and concave and convex pores.
Furthermore, one can see that there are spots of color, shades of color, flows of color, differences in color, and harmony of color relating to the pores. Even under the scrutiny of a magnifying glass, the sculpted pores appear tiny and no different from those of real vines. Indeed, the vines are much more beautiful than real vines. The third attribute is that the lines and wrinkles on the vines must follow the natural growth of the vines. Having existed through a very long period of time, ancient vines will manifest wrinkles. The key factors in carving the highest quality wrinkles relate to the course or direction in which the wrinkles run, their size, their degree of thickness, their depth, their length, and their degree of visibility. They must not have the slightest appearance of disorder or randomness. Rather, the lines and wrinkles must totally follow the natural growth patterns of the vines. They must follow the track of the winding vines. As the vines change directions, the lines must follow the twists and turns. They must look natural and no different from real lines on ancient vines.
The fourth attribute is that the shades of colors of the vines must be just like those of real ancient vines. The color or hue of the carved vines must convey a feeling of antiquity and a wondrous quality of age. The sculpted vines must seem old, parched, and shriveled, but in a very fascinating and attractive way. They must not show any trace of having been sculpted by man. All of the freshness and brightness of living vines must be gone. They must appear as relics that are thousands of years old. There are two Chinese sentences that aptly summarize the artistic skills of H.H. Dorje Chang Buddha III in carving withered vines: “There is nothing more beautiful than faux jade, ganoderma lucidum frames, and cactus frames. There is no higher art than creating ancient withered vines that even go beyond the appearance of real vines.”
Only those works of art that possess all of the above–described distinguishing characteristics can be called genuine Yun Sculpture withered vines created by H.H. Dorje Chang Buddha III. When these frames of withered vines accompany other Yun Sculpture works of art, the result is “double supreme beauty.” This combination is also solid evidence to determine the authenticity of Yun sculptures created by H.H. Dorje Chang Buddha III. When His Holiness’s withered vines are part of Yun Sculpture art frames, such as “Ancient Jade”and “Emerald,” these art frames become even more phenomenal and take on the ancient air of precious and splendid cultural relics. Truly, such works are national treasures that have no equal in the entire world. They are wonderful masterpieces to hang on your wall. More importantly, we should understand that these sculptures of ancient-looking withered vines are actually a manifestation of His Holiness’s mastery of the inner-realization vidya. Persons of holy virtue who are able to leave their footprints on stones are unable to create such ancient-looking withered vines. The source of these works of art is the enlightenment of a Buddha that H.H. Dorje Chang Buddha III possesses. That is why they are precious withered vines that cannot be found anywhere else in the world.